а б в г д е ж з и к л м н о п р с т у ф х ц ч ш э ю я

Вампилов А. В. / О жизни и творчестве

Владислав Заря

Строки из недопетой песни

Сергей Ростиславович Смирнов был научным редактором и автором комментариев к книге «Александр Вампилов. Драматургическое наследие», изданной в Иркутске Фондом Вампилова в 2002 г. Книга эта вызвала в прессе оживлённую дискуссию, одним из центральных в которой оказался вопрос о том, насколько необходимо и оправданно издавать черновые варианты и неоконченные наброски работ крупного писателя, открывая, таким образом, его творческую кухню широкой публике.
Вопрос этот, применительно к классике давно уже получивший однозначное разрешение (никого не удивляют полные академические издания Толстого, Достоевского или Чехова, воспроизводящие их наследие вплоть до самой краткой записи на полях), каждый раз всплывает заново, когда речь заходит о наших современниках или почти современниках. Не сложится ли у читателя превратного мнения об авторе, если он увидит его труды в несовершенном виде, в процессе становления? Не будет ли такая публикация вторжением в интимную сферу писателя, нарушением его права на личную жизнь, в конце концов — авторского права?
Едва ли, однако, стоит опасаться, что писатель предстанет в неверном свете перед публикой — все же издания «незавершенки» рассчитаны в первую очередь на специалистов и особо интересующихся, а широкий читатель обращается к уже выверенным текстам. Что же касается авторского права, то оказывается, что его-то осуществить в полной мере, точно исполнить авторскую волю, и невозможно, не обращаясь к истории текста, к поправкам и маргиналиям, вносимым автором в прижизненные публикации. Для литературоведов же возможность видеть тот путь, которым писатель шёл к окончательной, выверенной форме своего творения, поистине бесценна.

Александр Вампилов давно и прочно признан классиком русской литературы XX века, его книги постоянно переиздаются. Тем удивительнее узнать, как много нерешённых текстологических проблем остаётся даже в основном корпусе его произведений, сколько кочующих из издания в издание опечаток, невосстановленных цензурных изъятий, невнесённых поправок. Узнать же об этом можно из новой книги Сергея Смирнова «Недопетая песня... Девять сюжетов из творческой лаборатории Александра Вампилова», изданной тем же Вампиловским Фондом. Книга представляет собой один из этапов научного освоения материалов, опубликованных в «Драматургическом наследии», но в то же время насыщена множеством новых фактов. Начинается она с подробной истории публикаций вампиловских пьес, со скрупулёзным перечислением (где это возможно) рукописных источников каждой публикации и имевшихся в ней погрешностей; завершается вступительная часть перечнем рукописей.
Книга построена, как серия из девяти взаимосвязанных статей (отсюда подзаголовок — «Девять сюжетов»), каждая из которых представляет своего рода «литературоведческий детектив»: постановка задачи — рассмотрение имеющихся свидетельств — вывод. Вывод чаще всего предварительный, С. Смирнов далёк от претензий на то, чтобы окончательно разрешить все проблемы вампиловедения; но шаг к их разрешению сделан очень существенный. Вот лишь некоторые из «сюжетов»: первые опыты Вампилова в драматургии, поиск им своих творческих принципов: развитие пьесы «Старший сын» от замысла через ряд вариантов к окончательному воплощению; три неоконченные пьесы о судьбе художника; семантический анализ используемых Вампиловым имён собственных. Для анализа каждый раз привлекаются рукописи, воспоминания знавших Вампилова людей, экземпляры публикаций справкой Вампилова, его записные книжки, причём исследователь стремится как можно полнее охватить весь материал, имеющий касательство к теме.
В издательской аннотации указано, что книга «Недопетая песня...» предназначена «для преподавателей и студентов филологических и театроведческих специальностей», однако огромное количество фактического материала делает её заведомо избыточной для одних только учебных целей. Издание это, безусловно, более научное - литературоведческое и текстологическое, - чем учебное; однако заметны и старания автора сделать книгу пригодной для использования в учебном процессе: он аккуратно поясняет используемую терминологию и понятийный аппарат, в тех же случаях, когда обстоятельные пояснения были бы композиционно неуместны, даёт отсылки к учебной и теоретической литературе. Иногда такая двойственность адресации всё же слегка затрудняет чтение, так же, как сухой академический язык, — претензия, может быть, несколько странная в отношении научной книги, но уж очень велик контраст с выразительным и органичным языком цитат из Вампилова, которые в тексте на каждом шагу.
В качестве приложения в книге факсимильно воспроизведена рукопись пьесы «Женихи» — одного из предварительных вариантов «Старшего сына». Конечно, значение такой публикации для исследователей трудно переоценить, да и заинтересованному читателю небезынтересно взглянуть на подлинный почерк Вампилова (кстати, очень четкий и разборчивый), но тут уж приходится пожалеть о том, что книга издана в карманном формате и листы рукописи оказались уменьшены вдвое, так что, например, разобрать зачёркнутые слова или разрешить неясности по этому изданию невозможно — всё равно придётся обращаться к оригиналу, преодолевая все связанные с этим проблемы.
«Недопетая песня...» получила уже отклик, различающийся по интонации от одобрительного до восторженного. Например, Е Гушанская из Санкт-Петербурга, автор книг о Вампилове, пишет: «Книга выполнена отлично. Превосходное текстологическое исследование, тонкое, убедительное и необычайно увлекательное. Работа не только вводит в научный обиход огромное количество материала, недоступного не иркутянам, но и даёт великолепную интерпретацию текстов... То, что Иркутск делает во имя и во славу Вампилова, — уникально! Действительно, пройти мимо этой книги не сможет уже ни один будущий исследователь Вампилова; это, безусловно, этапная работа. Главный же её недостаток — чисто символический тираж в 250 экземпляров, далеко недостаточный даже для того, чтобы сделать книгу доступной для всех заинтересованных специалистов.