Волкова С. Л. / Произведения
СКАЗКА СТАРОГО КАШТАНА
Говорят, что в городе Вене поют не только птицы и люди, но даже камни и деревья. Рос там Старый Каштан. Однажды заметил он мальчика. Тот был в серебристом паричке, на боку — шпага, под мышкой — скрипка. Он был такой важный, этот маленький музыкант! За его спиной шептались: "Это маленький Моцарт!" В мае, когда все окна распахнуты настежь и музыка гуляет, где хочет, Старый Каштан впервые услышал, как мальчик играет.
С тех пор каждой весной в память об этой встрече он зажигает в своей листве высокие белые свечи. И каждый раз Старый Каштан начинает свою сказку с того дня, когда мальчика в первый раз привезли в Вену. И он там заболел.
Родители и старшая сестра Вольфганга, так звали мальчика, ушли по делам. Он остался дома один, пообещав, что каждые полчаса будет полоскать горло микстурой. Большие часы на камине исправно отбивали время, и мальчик каждый раз вздрагивал. Он боялся того, кто прятался в старинных часах.
Два раза в день, в полдень и в полночь, с двенадцатым ударом выходил из часов человек в черном капюшоне и молча делал выпад шпагой. А потом так же молча исчезал...
До полудня оставалось всего полчаса, и, чтобы не бояться, Вольфганг взял в руки скрипку и заиграл весёлый марш. Едва раздалась музыка, как послышался цокот копыт и примчался Реми. Так звали игрушечную лошадку мальчика. Может быть, это его грива подняла такой ветер? От него распахнулось окно, и в комнату влетел скворец. Он раскланялся:
— Разрешите представиться. Маэстро Скворчини. Меня прислала к вам одна очень высокая особа.
Скворец приосанился. На его белоснежной манишке сверкнул золотой скрипичный ключ.
Видите, это она пожаловала мне орден! А теперь, мальчик, дайте вашу скрипку.
Маэстро Скворчини приник к инструменту чёрной головкой.
— Ого! Сколько тут всего! Сонаты, серенады, марши, вальсы, менуэт... Вот это по мне! Маэстро, сыграйте для меня менуэт!
Не успел мальчик взять у скворца скрипку, как начали бить часы: бом-бом-бом! С двенадцатым ударом из часов вышел человек со шпагой. Тёмный капюшон закрывал его лицо. Он сделал выпад, потом ещё и ещё...
— Ой, — пискнул скворец и вылетел в окно вместе со скрипкой.
— Реми! Реми! — позвал мальчик лошадку, прыгнул в седло, и верный Реми вынес его из дома на улицу. Скворца со скрипкой нигде не было видно.
— Вы кого-то ищете? — окликнула Моцарта темноволосая девочка. Она стояла у дверей маленькой розовой кофейни. — Я Анна-Мария, дочка хозяина. Не угодно ли вам выпить чашку шоколада?
— Две чашки! — раздался голос из густой листвы каштана.
— Но мне нечем заплатить за шоколад, — растерялся мальчик.
— Как это нечем? Держите! — скворец выпорхнул из своего убежища и протянул Моцарту скрипку. — Сыграйте менуэт! Вы же обещали! А мы потанцуем!
Горячая струя шоколада полилась в раззолоченные чашки. Скворец поправил свой орден и склонился перед Анной-Марией в церемонном поклоне. Он кружился на месте, подпрыгивал, кланялся. Девочка разрумянилась, на её щеке появилась весёлая ямочка, и маленький ангел, ангел Радости, с пёстрыми, как у бабочки, крылышками запорхал над её головкой. А уж он знал толк в веселье!
Чашки заплясали, кофейник приподнял крышку и расшаркался перед сахарницей. Сливочник, забыв про свою высокородность, пригласил на танец маслёнку. Вот уж она прыгала от радости! Ей совсем не мешала дородность!
И вдруг как гром среди ясного неба:
— Что здесь творится? Кто позволил взять парадный сервиз? — В дверях стоял хозяин кофейни, толстый, багровощёкий. — Этот сервиз для именитых особ! Вон от
сюда, безродные музыкантишки! Вон!
— Милостивый государь! Минуточку! — воскликнул маэстро Скворчини. Он выдернул из рук мальчика смычок и тронул им рукав его серой домашней курточки.
— А теперь играйте! Играйте!
Моцарт заиграл, у всех на глазах серое сукно превратилось в лиловый мерцающий шёлк. На парадном камзоле, какие носят только вельможи, засиял орден Золотой шпоры.
— Ваша светлость! — завопил хозяин, вытаращив глаза. — Я близорук, простите меня, ваша светлость!
Опустошив чашки с шоколадом, гости откланялись. И ангел с пёстрыми, как у бабочки, крыльями — ангел Радости — вылетел вслед за гостями.
А за плечами Анны-Марии появился другой, тёмнокрылый ангел Печали.
Маэстро Скворчини оказался вещей птицей. Волшебный смычок не подвёл Моцарта. И месяца не прошло, как австрийский король, восхищённый игрой мальчика, подарил ему шпагу и платье принца. А в двенадцать лет на его камзоле засверкал орден Золотой шпоры.
— Маленький волшебник! Маленький Моцарт! — всюду вился за ним несмолкающий шёпот. И ангел Радости склонялся над его клавесином. Моцарт стал знаменитым композитором и музыкантом. Ему аплодировали в самых блестящих столицах.
Он вырос, но его музыка по-прежнему оставалась юной и счастливой.
Но вот маэстро Скворчини стал замечать, что Моцарт часто бывает сумрачен и задумчив.
А однажды, сметая пыль с нотных тетрадей и книг, скворец заметил ангела Печали. Сгоряча он замахал на гостя метёлкой из перьев. Но вдруг его окликнул Моцарт.
— Сегодня со мной разговаривал секретарь одной важной особы, у которой я состою на службе. — Моцарт грустно улыбнулся. — Он говорил со мной так же, как тот толстяк из кофейни. Помнишь?
— Ещё бы! Он был точь-в-точь как пивной бочонок. И скворец заверещал: "Безродные музыкантишки! Вон!" И стукнул клювом.
— Жалко, что меня там не было!
— А чтобы ты мог сделать? На мне уже нет лилового камзола. Да и моя детская шпага всё равно не выдержала бы сражения со спесью, глупостью и злобой.
— Да бросьте вы эту службу! — воскликнул скворец. — Завтра же я представлю вас самой высокой особе. Она — сама Фея Музыки!
На следующее утро Моцарт отправился в соседнюю кофейню и стал ждать прихода Феи. Она всё не шла. Какая-то скромно одетая девушка за соседним столиком то и дело поглядывала в его сторону. Её лицо показалось Моцарту очень знакомым.
— Не меня ли вы ждёте, господин Моцарт? — спросила девушка, лукаво улыбнувшись.
— Вы не узнаёте меня? Ведь это я когда-то пела вам колыбельную. Это я отправила к вам маэстро Скворчини. Я спрятала в вашу скрипку минуэты, вальсы и марши. А теперь я хочу вам рассказать сказку...
Эту сказку Моцарт превратил в оперу. Он назвал её "Волшебная флейта". Собираясь в театр на её первое представление, маэстро Скворчини купил себе новый парик и до блеска начистил орден мелом.
Анна-Мария и Фея Музыки тоже были приглашены на премьеру.
Кто бы мог подумать, что Моцарт заболеет в такой торжественный день!
И вот, как когда-то в детстве, он остался один в пустом доме. А где-то там, на сцене театра, плела злые чары Царица ночи, смешил публику весельчак-птицелов, спасала героя своей чудесной музыкой Волшебная флейта.
— Бом-бом-бом! — начали бить старинные часы.
— Вы совсем забыли обо мне, господин Моцарт, — раздался глухой голос. — А я о вас помню...
Моцарт ничего не успел ответить человеку в тёмном капюшоне. Тяжёлый бархатный занавес опустился. Смолкла мелодия волшебной флейты...
Анна-Мария, маэстро Скворчини и Фея Музыки увидели Моцарта неподвижным.
Сейчас Фею Музыки было не узнать. На ней была мантия, в волосах — диадема. Только голос остался прежним.
— Не плачьте, друзья! Утешься, ангел Печали! — сказала Фея. — Встаньте, Моцарт! Ваша жизнь начнётся сначала!
И Моцарт встал. Преклонив колено, он поцеловал край мантии своей единственной королевы.
И был таким, как раньше. Лиловый камзол, серебряная шпага...
Раздались звуки марша, и верный Реми влетел в комнату. И вот, уже крепко сидя в седле, Моцарт мчался над городом. А за ним поспевали, не разлучаясь, ангел Радости и ангел Печали.
Художник Александр Муравьёв