а б в г д е ж з и к л м н о п р с т у ф х ц ч ш э ю я

Бородин Л. И. / Литературные вечера

Бородин
Леонид Иванович

(14 апреля 1938–24 ноября 2011)

Леонид Иванович Бородин – талантливый русский писатель, лауреат нескольких международных премий за книги, вышедшие за рубежом.

Родился в городе Иркутске, в семье потомственных учителей. Жил во многих сибирских деревнях, где его отец директорствовал в сельских школах и преподавал математику, а мать – историю. После окончания средней школы поступил в Иркутский госуниверситет на исторический факультет, откуда был исключен за политическую оппозицию. Работал в Норильске, на Братской ГЭС, заочно поступил учиться в педагогический институт в Улан-Удэ. Учительствовал в сельских школах Сибири, затем в Ленинградской области.

За участие в подпольной политической организации был осужден на шесть лет заключения. Там, в заключении, он начал писать. Первая книга – «Повесть странного времени» - вышла в 1978 году. Через два года – повесть «Третья правда», принесшая автору международную известность. В зарубежных журналах были опубликованы повести «Правила игры», «Расставание», «Полюс верности...». Повесть «Год чуда и печали», написанная Леонидом Бородиным для детей, удивительно светлая и чистая, полна сказочной романтики.

За антисоветскую деятельность и за публикацию книг за рубежом писателя вновь арестовывают. Лауреат нескольких международных премий, Леонид Бородин дважды отсидел в лагерях. Десять лет жизни проведены им не на свободе.

С 1992 года Леонид Бородин – главный редактор журнала «Москва». Умер в Москве.

Скала его детства

Литературный час по повести Леонида Бородина
«Год чуда и печали» к 75-летию со дня рождения

Оформление: 1. Портрет Леонида Бородина. 2. Виды Байкала (Можно использовать книги: Распутин В. Г. Сибирь, Сибирь... Иркутск, 2006. 576 с.; Хобта А. В. Дорога длиною в век : альбом-путеводитель по Кругобайкальской железной дороге. Иркутск, 2004. 256 с.).

Эпиграф: Я уверен, что писателем человека делает его детство, способность в раннем возрасте увидеть и почувствовать всё то, что дает ему затем право взяться за перо. Образование, книги, жизненный опыт воспитывают и укрепляют в дальнейшем этот дар, но родиться ему следует в детстве.

Валентин Распутин

Действующие лица: Ведущий (от автора), Ведущий, Рассказчик (мальчик), Рассказчик (девочка), Чтец; литературные герои: Мальчик, Сарма (старуха).

Ведущий (от автора): «Я любил Байкал, считал, что никто его так не любил, как я».

Ведущий: Эти слова принадлежат Леониду Ивановичу Бородину – писателю, который родился 14 апреля 1938 года в Иркутске. Его детство проходило не только в Иркутске, но и на Байкале. Родители были учителями, работали в разных школах области.

Ведущий (от автора): О своем детстве Леонид Бородин вспоминал в автобиографичной повести «Без выбора»: «Сознательная жизнь моя начиналась вместе с бабушкой. Ольга Александровна Ворожцова, дочь сибирского купца средней руки, учительница по профессии, а по моей памяти – энциклопедистка… "Моя бабушка знает всё!" – таково было первое убеждение в жизни. Это она научила меня всему, что нужно детству – от трех лет до одиннадцати. Первое и главнейшее – жить с книгой. Она же в самом моем раннем детстве сумела нарисовать по уровню моего понимания картину русской истории».

Ведущий : Уже в 17 лет Леонид Бородин ощутил себя борцом. Поиски правды начались в Иркутском университете, на исторический факультет которого Бородин поступил в 1957 году, откуда через полгода был исключен за попытку создания студенческого кружка, ориентированного на выработку идей и предложений по «улучшению комсомола и партии».

Оказавшись в 1965 году в Ленинграде, он окунулся в атмосферу молодежных дискуссий и споров. В поисках истины молодые правдоискатели обратились к русским религиозным мыслителям и философам. Леонид Бородин увлекся учением Н. Бердяева. За это ему присудили 6 лет лагерей. Позже Бородин подвергался преследованиям за политическую и правозащитную деятельность, был осужден и отбывал сроки в лагерях (1967–1973; 1982–1987). Борьбу за Страну, за Россию, последовательное мужество в поисках правды он пронес через всю свою жизнь.

Рассказчик (мальчик) : «Год чуда и печали» – повесть-сказка Леонида Бородина. Он написал эту книгу в 1973 году во Владимирской тюрьме. При освобождении повесть изъяли. Только через пять лет автор восстановил ее. Увидела свет книга только в начале 1980-х в эмигрантском издательстве за рубежом: писатель-диссидент не мог быть опубликован на родине. На вручении Леониду Бородину за эту повесть в 2007 году литературной премии «Ясная Поляна» (как продолжателю традиций русской классической прозы) писатель и литературный критик Валентин Курбатов назвал ее «светлейшим произведением ХХ века». Эта повесть – об удивительном событии в жизни двенадцатилетнего мальчика, приехавшего с родителями жить на Байкал. Это самое автобиографичное в творчестве Л. Бородина, самое светлое и мистическое произведение.

Ведущий (от автора): В беседе с журналистом Татьяной Шабаевой писатель говорил: «Я рос вблизи Байкала, в красивейших местах. Мне с детства казалось, что им не достает красивой легенды. Я попытался придумать легенду и написал повесть "Год чуда и печали"».

Ведущий: Имена героев предания в повести родились из названий байкальских ветров, посёлков, рек, островов: Баргуззи – от ветра баргузин, Нгара – от реки Ангара, Нессей – от реки Енисей, Марит – от железнодорожной станции Маритуй, Байколла – от озера Байкал, название самого свирепого байкальского ветра «сарма» становится в повести именем гордой бессмертной старухи. Невозможно предугадать, где, в какой час, по какому случаю ожидает тебя удивительное открытие. И если таковое происходит в жизни, то становится подарком судьбы, настоящим чудом. Герой повести открыл для себя Байкал, и это стало чудом.

Чтец: Внезапно распахнутся горы и не расступятся, а именно распахнутся сразу на три измерения – вверх, вдаль, вниз – и тотчас же откроется необычайное, окажется, что поезд ваш идет по самому краю вершины высоченной горы, а точнее, по краю обычного мира, за чертой которого, если вверх, то синева дневного космоса, если вдаль, то беспредельная видимость горизонта, расписанного орнаментом бегущей с севера на юг кривой линии остряков вершин Хамар-Дабана, но вниз если, то там откроется ослепляющая взор страна голубой воды и коричневых скал, и это так глубоко внизу, что вы можете забыться относительно того, где же вы сами в этот момент находитесь: на поезде, или на самолете, или на орбите незнакомой планеты. Для вас исчезнет стук колес, само движение, потому что по отношению к необъятности открывшейся панорамы скорость поезда смехотворна, и вы как бы повиснете на краю фантастического мира, и вместе с движением поезда прекратятся и мысли, и чувства, и все ваше суетное бытие преобразится в этот миг в единое состояние восторга перед чудом! Не все необычное есть чудо. Чудо – понятие нравственное .

Ведущий: С героем повести случается это чудо. Как он изменился за один год! Тяжёлым стало испытание характера, душевных качеств. Он научился принимать решения, хранить тайны, понимать людей без слов, брать на себя чужую боль, зная о том, что никогда за это не поблагодарят.

Эта книга о любви и преданности, об умении прощать и переживать горе, о пронзительной истории первой любви и о Байкале – удивительном месте России. Давайте откроем книгу.

Рассказчик (девочка): Наш герой и его родители переезжали жить на железнодорожную станцию на Байкале. Родители должны были работать там учителями в школе.

Когда приехали, была уже непроглядная темнота. Небо словно было обрезано по бокам темными громадами – это были горы. А место, где они должны были теперь жить, показалось «могилой для тысячи слонов». Мальчик: Проснулся я как в сказке, совсем в другом, новом мире. «Могила для тысячи слонов» оказалась громадным ущельем, куда можно было упрятать и сто тысяч. Горы оказались намного выше, чем это угадывалось ночью, ничего подобного я и представить не мог. Я еще не знал, что кустарник снизу по склонам ущелья – это багульник, а хвойные деревья повыше – кедр, а лес называется кедрачом, я еще ничего не знал о том, что вокруг, я только стоял на крыльце и шалел от небывалости и невиданности. Тут я впервые испытал то чувство, которое сохранил на всю жизнь: горы существуют для того, чтобы на них взбираться…

Ведущий: В первый же день герой познакомился со Светкой, Валеркой и Юркой.

Мальчик: Юрка рассказал мне много о Байкале, что должен знать каждый, даже если он в Москве живет, потому что такого другого Байкала больше нигде нет и не будет. Мне казалось, что все, о чем он рассказывает, я уже знаю или знал когда-то, но забыл, но что все было не так, как он рассказывает, а совсем иначе, и даже названия и имена звучат лишь похоже, но не так, как я их когда-то слышал. В мыслях же у меня все время стояли слова, что услышал нынче: Баргузин, Ольхон, Сарма, Ангара, – и мне все хотелось их как-то переиначить, произнести по-другому, и тогда, казалось, я вспомню что-то или что-то узнаю…

Ведущий: В тот же первый день мальчик узнал о Мертвой скале. Она походила на полуразрушенную башню, потому что вокруг нее были завалы камней, разных и огромных, некоторые, как дом, и на них ни одного кустика. Только на самой вершине под небом стояла сосна, и у нее были четыре ветви. Скала казалась мрачной, зловещей и как будто о чем-то сознательно молчащей… Считалось, что на нее нельзя лазить.

Не с первой попытки, но наш герой взобрался на запретную скалу. Мальчик: Передо мной и подо мной лежала страна голубой воды и коричнево-желтых скал. Передо мной был не просто красивый вид вдаль, передо мной был мир красоты, о которой мало что можно сказать словами, от него можно только пьянеть и терять голову. Я хорошо, я достоверно помню, что, стоя тогда на каменной площадке над ущельем, я пережил мгновения не своей жизни, но мгновения вечности, которая так же неизмерима, как и мгновение, и поэтому равна ему!

Ведущий: Что же увидел наш герой необычного на скале, которая, как магнит, притягивала его воображение? Впечатления от встречи с Байкалом не покидали его. Но на скале случилась еще одна невероятная встреча, еще одно чудо. Наш герой увидел в нише скалы, на каменном кресле старуху. Это была такая старуха, что старее и придумать нельзя. А когда он услышал ее голос, то затрясся от ужаса.

Сарма: А ну, подойди сюда, жалкий заморыш! Стой! Тебе разве не говорили, лисий выкормыш, что сюда нельзя лазить!

Мальчик: Говорили…

Сарма: А ты, значит, себя умней всех посчитал, недоумок несчастный! Отвечай, зачем сюда лез? Чего вынюхивал? Чего высматривал? Говори, птенец трясогузки, а то полетишь у меня сейчас вниз головой со скалы!

Мальчик: Там сосна… сосна… я хотел… я хотел…

Сарма: Врешь! Нет здесь никакой сосны! Здесь ничего нет! Здесь не растут деревья!

Мальчик: Там сосна!

Сарма: Нет там сосны!

Мальчик: Есть! И у нее четыре… руки…

Сарма: Чего ты мелешь, сорока общипанная!

Мальчик: А чего вы ругаетесь!

Сарма: Да знаешь ли ты, кукушкин подкидыш, кто я такая! Я – Сарма! Я правнучка Великого Сибира! Я все могу! Там снова много людей?

Мальчик: Где?

Сарма: Там, откуда ты пришел?

Мальчик: Я из Маритуя…

Сарма: Молчи! Молчи! Болтливый козленок! Отвечай, если хочешь жить, откуда тебе известно это имя! Имя моего сына!

Мальчик: Какое имя? Так называется станция на берегу Байкала!

Сарма: На берегу чего?!

Мальчик: Там, внизу – озеро, оно называется Байкалом, на берегу станция, называется Маритуй.

Сарма: Откуда люди узнали эти имена?! Это я, наверное, слишком часто шептала их, а ветер разносил по свету. Иди туда!

Ведущий: Старуха указала на громадный камень величиной с полкомнаты, который лежал у стенки скалы. Что старуха задумала?!

Сарма: Я что тебе говорю! Иди к камню!

Мальчик: Зачем? Отпустите меня! Я больше сюда не приду!

Сарма: Сколько тебе лет, зайчишка?

Мальчик: Двенадцать!

Сарма: Двенадцать! Тебя что, родители не кормили, или ты родился в неурожайный год?!

Мальчик: Отпустите меня!

Сарма: Мой сын Марит в двенадцать лет уже был мужчина. Скорее месяц упал бы в долину, чем кто-либо увидел его слезы! Иди, куда тебе говорят, а не то я избавлю твоих родителей от заботы по заморышу! Двигай! Не выводи меня из терпения!

Ведущий: Мальчик всем телом привалился к камню, и тот легко сдвинулся, пополз в сторону, открывая за собой вход в темную пещеру.

Сарма: Иди туда! Раз уж ты пришел, куда тебя никто не звал, то будешь делать то, что я тебе прикажу! Ты пойдешь сейчас туда, все увидишь там, а потом вернешься и расскажешь мне о том, что увидел! Понял?

Мальчик: Вы меня отпустите домой, а? Потом отпустите?

Сарма: Я устала с тобой! Устала! И если не хочешь умереть под камнем или превратиться в камень, делай, что я тебе велю!

Ведущий: Спустившись в пещеру, мальчик увидел сидящего в кресле с высокой спинкой старика с густой белой бородой, спадающей ему на грудь, и белыми бровями, низко нависшими над глазами. Лицо его было грустным и суровым.

Чтец: По его левую руку, склонив голову на подлокотник его кресла, сидела девочка лет одиннадцати или двенадцати. Ее темно-русые волосы падали с подлокотника, с руки старика ему на колени. Кресло, в котором она сидела, было чуть меньше, но тоже с высокой спинкой. А слева от нее, положив голову на вытянутые лапы, лежал черный щенок с коричневыми надглазниками. И все трое они… спали!

Мальчик приблизился к ним и, когда до помоста оставалось три или четыре шага, поднял голову щенок, и девочка с трудом открыла глаза, как после долгого и тяжелого сна.

Глаза у нее были синие, как одежда старика, как самый-самый синий цвет, и, хотя она очень была удивлена, глаза ее были так печальны, что сразу всё вокруг в этом зале заполнилось и тихо зазвучало печалью.

Ведущий: Девочка была такая красивая, что ничего об этом словами не скажешь, и казалось, что если на нее все время смотреть, то только этим и можно жить до самой смерти! Девочка и старик очнулись ото сна, стали расспрашивать мальчика, кто он, откуда и как попал в пещеру. Он отвечал им. Но у самого вопросов к ним было больше. Спустившись со скалы, он не мог забыть встречу с девочкой, у которой были такие печальные синие глаза, и седовласого старика, и Сарму… Он решился прийти еще. И тогда девочка рассказала, кто они такие и почему сидят там.

Рассказчик (девочка): Жили когда-то люди на берегу океана. Однажды из океана вышла черная смерть, накинулась на людей, и они стали умирать. Спасая свой народ, самые отважные охотники племени – братья Байколла, Баргуззи, Ольхонна и Бурри – повели людей далеко от побережья в страну голубых гор. Смерть бросилась за ними. Догадавшись, кто уводит людей, начала преследовать братьев. Друг за другом все четверо братьев погибли. Понимая, что смерть уже вошла в них, они бросались в самые глубокие пропасти, чтобы смерть как можно дольше выбиралась оттуда, а люди бы успевали далеко уйти за это время. Наконец они достигли самых непроходимых мест, на их пути вырос громадный хребет, покрытый снегом и льдом. Это были владения богатыря Сибира. Услышав печальную историю этого народа, Сибир вырвал из земли ледяной хребет, забросил эту громадину в небо и позволил людям жить в образовавшейся долине. А ночью небо озарилось светящимся серпом – это светил заброшенный в небо могучим Сибиром ледяной хребет. Люди заселили долину и назвали ее Долиной Молодого Месяца, а каждое племя взяло себе названием одно из имен четырех братьев-охотников, спасших народ от черной смерти. Племя Байколлы, по имени старшего из братьев, так и было признано старшим, а его князь стал князем всей Долины Молодого Месяца.

Ведущий: Девочка не договорила, она устала. Поэтому наш герой решил, что попробует упросить Сарму сказать то, чего не успела девочка: кто они, почему здесь, почему старуха сидит на скале и прочие «почему»…

Сарма: А кто будет вход за тебя закрывать, попрыгушка писклявая!

Мальчик: Бабушка, ТАМ мне рассказали предание. Я теперь знаю, как все было, как все началось… Раз уж я все равно знаю, может, вы расскажете мне, что случилось, отчего они там… а вы вот… сидите здесь…

Сарма: Почему же они не рассказали тебе всего?

Мальчик: Девочка хотела рассказать… но ей было трудно… она устала.

Сарма: Еще бы! О преступлениях всегда трудно рассказывать!

Мальчик: Расскажите, а?

Сарма: Ты хочешь знать, почему я здесь сижу! Посмотри вперед! Что видишь ты?

Мальчик: Там Байкал!

Сарма: Не видишь ты и не можешь видеть! Там, в водяной пучине, на дне, на глубине, куда и рыба не заплывает, там стоит мраморный гроб и в нем мой младший сын, мой любимый Марит! Когда я шла со своими сыновьями в Долину Молодого Месяца, я знала, куда шла, знала, зачем шла. Но людям Долины я не сказала ничего! Они должны были узнать все потом…

Рассказчик (мальчик): Самые сильные мужчины Долины рядом с сыновьями Сармы казались подростками. Старший сын Нессей захотел жениться на красавице Нгаре, старшей дочери князя Байколлы. Ничего не знавший о том, кто такая Сарма, князь не захотел отдать свою дочь в жены сыну безродной, чужой в Долине женщины. И тогда Нессей, сговорившись с Нгарой с помощью Ри, младшей дочери Байколлы, предложил ей вместе бежать. Ночью сыновья прокрались к замку Байколлы, куда Ри привела сестру. Нессей посадил Нгару на своего коня, а младший, Марит, следуя примеру брата, схватил Ри, посадил в седло впереди себя и помчался вслед за братом. Люди Долины погнались по их следам. Сарма, узнав о случившемся, кинулась на помощь сыновьям и успела своей тайной силой открыть Нессею проход в горах, когда его уже настигали. А младшего Марита загнали к пропасти, он разогнал своего коня и кинулся через пропасть, и одолел бы ее, но стрела князя Байколлы ударила коня в шею, и конь потерял силу. Марит лишь успел скинуть на уступ скалы младшую дочь князя Ри, а сам рухнул в пропасть вместе с конем.

Сарма: Горе мое! Кто поймет его! Только тот, кто, как и я, потерял своих сыновей! Гнев мой! Кто не поймет его! Только тот, кто не знал горя!

Рассказчик (мальчик): В Долине никогда не убивали людей, и, когда это случилось, люди замерли в скорбном молчании. И тогда Сарма решилась рассказать людям свою тайну. Что она правнучка Сибира, и ее сыновья – потомки могучего Сибира, а люди убили одного из них, что сама она пришла спасти людей Долины от диких народов, которые движутся к Долине. Тело погибшего Марита Сарма приказала положить в мраморный гроб и унести в самое низкое место Долины, а потом указала людям безопасный путь из Долины. Она растопила лед на вершинах синих гор, и вода затопила Долину, которая стала могилой Марита.

Сарма: Еще была дана мне потомками Сибира тайна вечной жизни и вечной молодости, и, значит, горе мое тоже стало вечным! А те, кто повинен был в гибели моего сына, они наказаны вечным раскаянием! Это наказание справедливо! Кто посмеет сказать иначе?!

Мальчик: Но в чем вина Ри?

Сарма: В чем ее вина! Разве не она была причиной всему? Разве не ценой ее жизни потерял свою жизнь мой сын!

Мальчик: Но ведь прошло столько лет! Почему вы не хотите простить их?

Сарма: Прощения не существует! Запомни! Прощают только те, кто не может мстить! А я могу! И месть моя свята, и месть моя вечна, как вечна мука моя! Простить! Разве встанет от прощения из мраморного гроба мой сын! Прощение – это ложь слабого сердца!

Мальчик: Неправда! Меня мама сколько раз прощала, когда я что-нибудь делал не так!

Сарма: Тебя! Да за что тебя прощать или не прощать! Ты еще ничего в жизни не знал, ни зла, ни добра, ты еще не человек, а человечек желторотый! За тебя пока и добро и зло вершат твои родители, и с них спрос! Эх ты, попрыгунчик! О чем судить берешься! Береги свою голову от натуги! Запомни, хотя и понять того не можешь! В прощении больше всего нуждается тот, кто прощает, потому что тяжела и мучительна ноша мести! Но месть – это долг! А прощение – измена долгу! А если не будет наказания за зло, то зло будет названо добром, и тогда гибель всему! Добро памятно за добро! Память о зле – в наказании! Если хочешь быть мужчиной, никогда не проси прощения и никогда никого не прощай!

Мальчик: Неправильно это!

Сарма: Ты смеешь спорить со мной! Да я сейчас спущу тебя вниз головой со скалы, шакаленок!

Мальчик: А вам тогда мой папа будет мстить всю жизнь!

Сарма: Уходи! И больше не смей появляться здесь!

Мальчик: Я больше не буду так говорить! Я не буду спорить с вами! Честное слово!

Сарма: Что ты знаешь о честности слова, болтунишка!

Ведущий: Еще не один раз поднимется на Мертвую скалу герой повести, чтобы выпросить прощение у Сармы для пленников пещеры. Долго старая Сарма сопротивлялась, предупреждая, что вся печаль девочки Ри ляжет на плечи нашего героя, а он не выдержит этой ноши. Но потом уступила настойчивым просьбам мальчика. И это превращение дочери князя Байколлы в девочку Римму из интерната, которая в своей новой земной жизни не помнила ни своего прошлого, ни преданий, ни нашего героя, это превращение стало мучительным испытанием для него. Вся печаль Ри действительно упала на его плечи. И он даже собирался отказаться от своей земной жизни, усевшись в кресло Ри в пещере и уснув там. Но люди, которые его любили больше всего на свете, и его верный Друг сумели его спасти.

Ведущий (от автора): Близится конец моего рассказа, и конец этот, если брать в соображение чувства двенадцатилетнего мальчика, неизбежно печален. Но почему же, вспоминая и рассказывая об этой печали, я словно прикасаюсь к счастью, которого не мог оценить в свое время, но которое и теперь не потеряло своего тепла и света?!

Шли годы и прошли годы. По-разному сложилась моя жизнь… И потому однажды я приеду в Иркутск, сяду в электричку на Слюдянку, займу место слева по ходу поезда, и, когда в разрыве гор откроется для меня страна голубой воды и коричневых скал, я узнаю о себе то самое главное, что должно называться смыслом моей жизни!

Ведущий: Среди главных героев повести – девочка Ри. Это Римма Бархатова – девочка из детства Леонида Бородина, ставшая позже Риммой Семеновной Щербаковой.

На форзаце подаренной ей книги «Год чуда и печали» есть дарственная надпись Леонида Бородина: «…если на минуту представить, что не было в моем детстве всего того, о чем рассказываю, то жизнь моя потеряла бы цвета, то подумалось бы, что я прожил жизнь при пасмурной погоде, ни разу не увидев солнца, что будто исчез бы чистый свет, теплым и грустным лучом сопровождавший меня всю жизнь по непрямым дорогам жизни!

Римма! Эти строки ты встретишь в книге, которая, конечно же, – фантазия. Но главное в ней – правда! И ты ее узнаешь, несомненно. Все эти годы мне хотелось хоть как-то отблагодарить девочку Римму Бархатову за то, чем она была в моем детстве. Очень хочется думать, что мне удалось это сделать. Спасибо тебе. Бородин» .

В дни прощания с писателем критик Владимир Бондаренко писал: «Он так и остался до конца жизни несломленным рыцарем, романтиком и мечтателем, ищущим свою третью великую правду на Руси... Его романтическая сказка "Год чуда и печали", пожалуй, не сравнима ни с чем в нашей детской литературе».

Вопросы для размышления

  1. «Байкал многоликий» – таким предстает он со страниц повести Леонида Бородина. Какие места описания Байкала показались вам самыми интересными?
  2. А какими были ваши встречи с Байкалом? Расскажите о впечатлениях, поразивших вас.
  3. Чудо не только Байкал, но и то, что его окружает. Какие чувства испытывал мальчик и сохранил потом на всю жизнь?
  4. «Вот теперь будешь знать, как достаются орешки, – сказал дядя Сережа». А как они достаются?
  5. Ночь в кедраче. Какая она?
  6. Удивило ли вас что-нибудь в этой повести? Что именно? Почему?
  7. Любовь мальчика – это чудо или печаль?
  8. Как вы думаете, почему даже мальчишки не смеялись над чувствами нашего героя?
  9. Сколько мудрости звучит в устах двух старух (Васиной и Сармы)! Чему они учат героя повести?
  10. Какие ваши мысли не прозвучали в нашем разговоре, какие картины мы не заметили?
  11. Что делает человека человеком? Как можно ответить на этот вопрос?